The Vietnamese word "đánh bật" can be translated into English as "dislodge." It generally means to force something or someone out of a position or to remove them from a place.
Physical Context:
Metaphorical Context:
In more advanced contexts, "đánh bật" can be used in discussions about competition or conflict, where one party successfully removes another from a position of advantage.
While "đánh bật" primarily means to dislodge, in some contexts it can also imply overcoming or defeating an opponent, whether in sports, debates, or other competitive environments.